Itt van:
1 vendég
1406- "201"
Írta: Gerilland   
2010. April 22.

Mérges hírességek, erőszakos vörhenyesek, Mecha Streisand - akik elpusztíthatják South Parkot, valamint a kérdés, ami mindenkit foglalkoztat: vajon ki Eric Cartman apja??

 

És igen, ebben a részben valóban kiderül, ki "nemzette" Eric Cartmant.

 

 

 

UPDATE by Vito:

 

Mivel Bende  váratlanul offlline került, a heti epizódhoz nem tudta elkészíteni a feliratot. A helyére Dabu ugrott be elsőként, az ő felirata került ki a letöltések közé, de heni.hrubos is írt egy subot, amiért szintén kár lenne, ezért az övé is letölthető lesz innen.

 

Dabu felirata ITT

 

heni.hrubos felirata pedig ITT

 

A véleményeteket mindketten szívesen veszik ;)

 

Epizód: ITT

 

Hozzászólások (30)Add Comment
...
írta: thomy, 2010, April 22, 19:46
nem működik a feliratos link
...
írta: tothmikos6, 2010, April 22, 19:48
nekem megy
...
írta: kpkpkp, 2010, April 22, 19:49
nekem se megy a link
...
írta: Vito, 2010, April 22, 19:50
thomy, kpkpkp: akkor nem működik, ha nem vagytok bejelentkezve.
Bocs érte, régi hiba, ha végre sikerül felújítanom az oldalt, akkor a letöltés regmentes lesz.

Gerilland: javítottam a linket, hogy a letöltési oldalra vigyen.
...
írta: Sajtoss, 2010, April 22, 20:25
bocs a hülye kérdésért de a .srt fájlt hogy tudom rátenni a videóra?XD
...
írta: Dabu, 2010, April 22, 20:31
amikor elindult a film, húzd rá egérrel, vagy keress olyat, hogy felirat betöltése, de ha megmondod a lejátszót többet tud segíteni aki ismeri azt
...
írta: LostForLife, 2010, April 22, 21:25
Vito: szerintem vedd ki a kapcsos zárójelet az epizódnál, úgy egyértelműbb smilies/wink.gif
...
írta: LostForLife, 2010, April 22, 21:26
mármint egyértelműbb, hogy lehet szedni a részt smilies/cheesy.gif
...
írta: peti96, 2010, April 22, 21:32
Iszonyatt nagy !!!!!
...
írta: kutitomi, 2010, April 22, 21:45
[CENSORED BY VITO]
...
írta: Gerilland, 2010, April 22, 21:47
Thx Vito. Majd este re. Akkor lesz vége a munkának.
...
írta: nizi, 2010, April 23, 12:33
Kutitomi,mijéért lövöd le a poént? smilies/grin.gif
...
írta: tacky, 2010, April 23, 12:44
Cartman [CENSORED BY VITO]
...
írta: kutitomi, 2010, April 23, 14:10
nizi: h ő(k) eric apja(i)?! smilies/cheesy.gif smilies/grin.gif smilies/wink.gif
...
írta: Vito, 2010, April 23, 14:17
@kutitomi, tacky : jó poénok, nyilván, ha megnézted a részt.
Viszont az oldalra általában azok látogatnak (a legtöbben), akik még nem nézték meg.
Ne rontsátok el az örömüket. Legalább jelöljétek, hogy SPOILER, ha már muszáj.
...
írta: kutitomi, 2010, April 23, 14:35
ok....bocsi....
...
írta: Hu4Rez, 2010, April 23, 17:00
a videót honnan tudom letölteni, amihez a felirat illeszkedik?
itt nem találtam, vagy lehet, hogy csak nem vettem észre, lényeg, hogy nem találom a videót...
...
írta: Motig, 2010, April 23, 17:21
durva egy részvolt.. enyi mindent egybe. bár azért a Mecha Streisand berakot nemkicsit! smilies/cheesy.gif
...
írta: Vastagek, 2010, April 23, 19:30
Iszonyatosan sok fordítási hiba van benne. Pl. Barbra Streisand nem haldokló, hanem halálos. Lao Tsu nem a nagyobb hangerőért, hanem a nagyobb közönségért felelős. "... és megetetted velem, hogy chilli?" Nem Cartman hazudott mindenkinek, hanem mindenki Cartmannek, az anyját is beleértve. Cruise nem tiszteletben, hanem csöndben akar élni. És biztos van néhány, amit nem vettem észre. Sajnálom, hogy ezt kell mondjam, de tré munka.
...
írta: Vastagek, 2010, April 23, 20:35
Elnézést kérek kimaradt, hogy Dabu feliratáról van szó.
...
írta: Dabu, 2010, April 24, 09:59
Igen, biztos hibás, életem első felirata és a végére kicsit már besokkalt az agyam, na meg kb 3 óra alatt lett kész, hogy minél többen meg tudják nézni. Viszont legközelebb neki állhatsz Te is, hajrá. Azért a tré munka jellemző annyira nem tetszik, mivel a pár nyelvtani hibától eltekintve érthető a rész.
...
írta: Vastagek, 2010, April 24, 10:17
Semmi személyes. Azt javaslom viszont, hogy máskor ne az motiváljon, hogy minél előbb kész legyen, hanem az, hogy minél minőségibb. Bár ajánlottam Vito "visszavonulásakor", hogy szívesen részt vállalok a fordításokból, sajnos időm nem engedi, hogy az egészet én csináljam. Viszont ismételten felajánlom segítségem, ha máshoz nem is, utólagos ellenőrzésre, illetve hibajavításra.
...
írta: p0l1c3c4r, 2010, April 25, 11:50
Dabu: Welcome to the club. Akármennyire is sietsz egy felirattal, soha ne hozz kifogásokat, hogy ezért meg azért lett olyan. Ha hibáztál benne, ismerd be, esetleg javítsad. Tanuld meg, hogy hiába csinálsz 98%os feliratot, az emberek abba a 2 fognak belekڃtni. A feliratozփs ilyen hClCtlan melC.
...
írta: Dabu, 2010, April 25, 15:31
Lehet, hogy félreérthető amit írtam. Tényleg tudom hogy nem teljesen jó a fordítás, közben is tudtam, hogy egy-két mondat marha magyartalan, de nem volt lelkierőm kijavítani smilies/smiley.gif. Ha esetleg ilyen helyzet lesz megint, hogy nem ér rá más éppen, majd odafigyelek, vagy ha megint besokallok, akkor átadom javításra vastagnak smilies/wink.gif De asszem melózok csütörtökönként, szal én is megvárom mígy megcsinálod Te smilies/cheesy.gif
Egyébként, asszem hosszupuskán láttam javított verziót az enyémből.
...
írta: kutitomi, 2010, April 26, 07:47
mégiscsak magyarok vagyunk.....
...
írta: vancsibacsi, 2010, April 29, 15:13
Elkezdtem fordítani az új rész feliratát? Milyen e-mailcímre küldhetem el ami már megvan? Mi Vito e-mailcíme?
...
írta: ZoliX5, 2010, May 09, 10:54
kutitomi: nagyon okos dolog szidni a saját fajtádat (feltéve, hogy magyar vagy) pláne olyannal, ami nem csak rá jellemző...
...
írta: adorján, 2010, June 28, 07:23
magyarra most!!!!!!!!!!!! smilies/angry.gif
...
írta: adorján, 2010, June 28, 07:24
magyarra most!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! smilies/angry.gif
...
írta: adorján, 2010, June 28, 07:24
magyarra smilies/angry.gif

Szólj hozzá Te is!
quote
bold
italicize
underline
strike
url
image
quote
quote
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

security code
Add meg a képen látható karaktereket


(c)
busy
 
Erről megy a rizsa a fórumban...
Téma: 14. évad Írta: hyperpara, 10-08-25 23:32
Téma: 13. évad Írta: MultiCartman, 10-08-06 20:44
Téma: GYIK - FAQ Írta: dacoska, 10-07-30 21:25
Téma: 13. évad Írta: hyperpara, 10-07-13 17:07
Téma: 14. évad Írta: Zoli Ben, 10-07-12 15:53
Téma: 14. évad Írta: adi, 10-06-30 07:20
Téma: Fordítás, felirat, szinkron Írta: hyperpara, 10-06-11 20:05
Téma: 13. évad Írta: szeliroli, 10-06-08 23:48
Téma: 14. évad Írta: JTBoy007, 10-05-25 23:29
Téma: GYIK - FAQ Írta: JTBoy007, 10-05-25 15:46
Téma: 14. évad Írta: JTBoy007, 10-05-20 14:57
Téma: 12. évad Írta: Csipigy, 10-04-23 19:43
Téma: 14. évad Írta: chiro, 10-04-22 13:35
Téma: Fordítás, felirat, szinkron Írta: LostForLife, 10-04-17 22:06
Téma: 14. évad Írta: JTBoy007, 10-04-11 14:02